die Hunde bellen, aber die Karawane zieht weiter
the dogs bark, but the caravan goes on
die Bretter, die die Welt bedeuten
boards that mean the world
einem alles aus der Nase ziehen
worm
in die Hand beißen, die einen füttert
bite the hand that feeds one
die Beine in die Hand nehmen
to take to one's heels
die Füße unter den Arm nehmen
take to one's heels
sich benehmen wie die Axt im Walde
to behave like bulls in a china shop
sich die Seele aus dem Leib weinen
sob one’s heart out
jemandem etwas aus der Nase ziehen
drag out of
worm out of
die Hand an den Hut legen
tip one's hat
die andere Wange hinhalten
turn the other cheek
Hunde, die bellen, beißen nicht
barking dogs seldom bite
die Sache ist die, und der Umstand ist der
the thing is
thing
jemandem einen Bärendienst erweisen
to do somebody a bad turn
das Ende der Welt, wie wir sie kennen
TEOTWAWKI
jemanden über den Tisch ziehen
take somebody to the cleaners
den Wievielten haben wir heute
what day is it today
das Zünglein an der Waage sein
to tip the scales
auf eine für Laien verständliche Weise
in layman's terms
die Arme in die Hüften gestemmt
akimbo
Wort.ist by Levente Bagi. Data licensed under CC-BY-SA 3.0; based on Wiktionary via DBnary and WikDict.